viernes, 10 de julio de 2015

Traducciones de autores extremeños. "Canciones de la horca" (Poesía)- Trad:JOSE MARIA VALVERDE.


 "Canciones de la horca":
                   Autor: Christian Morgenstern.

Poemas en idioma alemán y a la vez en español.


"...Cada cuerpo resulta medido en su canción: / hasta el recién nacido o el más pobre mortal / su pesantez perciben en argentino son..." (La báscula)


"Sin hablar ni palabra, sin hablar, / corriendo siempre el agua va hacía el mar. / Porque, de otra manera, / no nos diría nada que no fuera: / "Pan y vino, y amor, y lealtad..." / pero eso no sería novedad. / Es, pues, cosa probada / que más vale que el agua esté callada." (El agua)

Selección, traducción e introducción: José María Valverde.
(Nació en Valencia de Alcántara el 26 de enero de 1926 y falleció en Barcelona el 6 de junio de 1996. Fue un poeta, ensayista, crítico literario, historiador de las ideas, traductor y catedrático español)

Madrid, 1976.
Ed. Visor.
107 páginas. + 2 hojas.

Colección: "Visor de poesía", nº 63.
Rústica.
12 x 19 cms.

El autor:
Christian Morgenstern, poeta y escritor alemán nació el 6 de mayo de 1871 en Múnich, Alemania y falleció el 31 de marzo de 1914 en Merano, Italia.

Ejemplar adquirido el 21 de julio de 1982 en la librería Espronceda, calle de Espronceda de Madrid.
Referencia bibliográfica sobre Extremadura, 553.

(BE-175)


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Poemario: "Pierdo la visión"

  Pierdo la visió n Y si pierdo la visión  de tu divina imagen  tú aparecerás a mí   cuando en ti sueño  junto a las estrellas  del firmamen...