domingo, 12 de mayo de 2019
1949. Traducción: "Iván Vázov, Bajo el yugo" de Todor Neikov.
Traductor:
Juan Eduardo Zúñiga.
Barcelona, mayo de 1949.
Ed. José Janés.
La novela, escrita a los pocos años de la liberación de Bulgaria, es una obra realista y romántica al mismo tiempo, dictada al autor por los recuerdos próximos de una vida pasada en los momentos fatídicos de la resurrección nacional y del mismo sentimiento de amor patrio, del que está llena toda la literatura búlgara del Resurgimiento. Refundida por Vázov en forma de drama, fue representada y sigue haciéndose en los escenarios búlgaros.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Libros de autores españoles: "Sueños y discursos" (Relatos)
Autor: Francisco de Quevedo Sueños y discursos de verdades descubridoras de abusos, vicios y engaños en todos los oficios y estados del mun...
-
(Vals peruano): Canta Jesús Vasquez. Letra: Margarita Duran. Música: Pedro Pérez Este vals invita un viaje al Perú pero f...
-
De ser como soy me alegro , 1949. (Nicomedes Santa Cruz) De ser como soy, me alegro, ignorante es quien critica. Que mi colo...
-
Actuación del Coro de Cámara de Extremadura en el Teatro López de Ayala de Badajoz el sábado 15 de diciembre de 2012 en el XV Encuentro...
No hay comentarios:
Publicar un comentario